Conteúdo verificado

Jackanory

Assuntos Relacionados: Televisão

Você sabia ...

SOS acredita que a educação dá uma chance melhor na vida de crianças no mundo em desenvolvimento também. Um link rápido para o patrocínio criança é http://www.sponsor-a-child.org.uk/

Jackanory
Jackanory-1960s.jpg
Jackanory-2006.png
Um quadro de título de 1960 (em cima, a mesma fonte continuou a ser usado na década de 1970) ea versão de 2006 (inferior).
Gênero Televisão infantil
Formato Contação de histórias para crianças
Criado por Joy Whitby
País de origem Reino Unido
Língua original (s) Inglês
Número de episódios Mais de 3.500
Produção
Tempo de execução 15 minutos
Transmissão
Canal original BBC1 (1965-1996)
CBBC (2006)
Formato de imagem 405-line (1965-1969)
PAL ( 576i) (1969-data)
Run Original 13 de dezembro de 1965 (1965/12/13) - 24 de março de 1996 (1996/03/24)
Cronologia
Shows Relacionados Jackanory Playhouse
Jackanory Júnior

Jackanory é uma longa BBC série de televisão infantil que foi criado para estimular o interesse em leitura. O show foi transmitido em primeiro lugar em 13 de dezembro de 1965, a primeira história sendo o conto de fadas Cap-o'-Rushes lido por Lee Montague. Jackanory continuou a ser transmitido até 1996, cronometrando-se cerca de 3.500 episódios em seus 30 anos de execução. A história final, The House at Pooh Canto por AA Milne, foi lido por Alan Bennett e transmitido em 24 de Março de 1996. O show retornou para duas one-off histórias em 27 de Novembro de 2006.

O formato do show, que variaram pouco ao longo das décadas, é um ator leitura de romances infantis ou contos populares , normalmente enquanto estiver sentado em uma poltrona. De vez em quando a cena que está sendo lido será ilustrada por uma comissão especialmente ainda desenho, muitas vezes por Quentin Blake. Normalmente, um único livro ocuparia cinco episódios diários de quinze minutos, de segunda a sexta-feira.

Um spin off da série foi Jackanory Playhouse (1982-1981), que foram uma série de trinta dramatizações hora. Estes incluíram uma dramatização por Philip Glassborow da história cômica AA Milne "A Princesa Quem não podia rir".

Título

O título da mostra vem de um velho Inglês rima de berçário:

Vou lhe contar uma história
Sobre Jack um Nory;
E agora minha história é iniciada;
Eu vou te dizer outra
De Jack e seu irmão,
E agora minha história é feita.

A rima foi registrado pela primeira vez quando publicado no The Top Livro de Todos, por pequenos Mestres e Misses por volta de 1760.

Renascimento

Em novembro de 2006 Jackanory voltou com comediante John Sessions como primeiro narrador do programa reviveu a leitura do Senhor dos Anéis paródia Muddle Terra, escrito por Paul Stewart (e ilustrador Chris Riddell). O segundo narrador era Sir Ben Kingsley, leitura O Mágico de Samarkand por Alan Temperley. Eles foram transmitidos em três 15 minutos caça-níqueis em CBBC e BBC One e depois repetido em sua totalidade na BBC One em domingos consecutivos . As leituras de Muddle Terra foram fortemente acompanhado de animação e atores caracterizados falas (todos os personagens animados foram dublado por John Sessions), levando a críticas de que o espírito do programa original, uma única voz dizendo um conto com o mínimo de distrações, tinha sido perdido . O mágico de Samarkand foi uma produção semelhante, sem atores adicionais linhas falando; Ben Kingsley ler não apenas a história, mas também as linhas de todos os personagens. Ambas estas histórias foram produzido e dirigido por Nick Disposto.

Ambas as histórias foram lançados em DVD na sua totalidade com recursos de bônus (galerias com imagens das histórias e um filme por trás das cenas para Muddle Terra).

Jackanory Júnior

Uma versão do Jackanory para crianças mais jovens chamados Jackanory Júnior -é exibidas CBeebies.

Histórias

  • The Quest for Olwen
  • Little House no Big Woods, lido por Red Shiveley
  • Farmer Boy, lido por Richard Monette
  • Cap de Rushes, lido por Lee Montague
  • Mr. & Mrs. Vinagre, lido por Lee Montague
  • Mestre de todos os mestres, lido por Lee Montague
  • Tom Thumb, lido por Lee Montague
  • Dick Whittington, lido por Lee Montague
  • O esquilo, o Hare eo coelho cinzento pequeno, escrito por Alison Uttley, lido por Wendy Hiller
  • Como Pouco coelho cinzento voltamos a cauda, escrito por Alison Uttley, lido por Wendy Hiller
  • História de Wise Owl, por Alison Uttley, lido por Wendy Hiller
  • Esquilo vai Patinagem, escrito por Alison Uttley, lido por Wendy Hiller
  • Natal pequeno do coelho cinzento, escrito por Alison Uttley, lido por Wendy Hiller
  • A rainha da neve, escrito por Hans Christian Andersen, adaptado por Anna Home, lido por Enid Lorimer
  • A Wonderful Tar bebê, uma Tio Remus história, lida por George Browne
  • Senhor Coelho faz um tolo de Brer Fox, um Tio Remus história, lida por George Browne
  • Senhor Coelho rouba o Peas, uma Tio Remus história, lida por George Browne
  • Senhor Coelho Góes Chamando a Sra Ganso, um Tio Remus história, lida por George Browne
  • Senhor Coelho faz algumas compras, um Tio Remus história, lida por George Browne
  • Mary Poppins volta, escrito por PL Travers, lido por Hattie Jacques
  • Os Músicos de Bremen Town, escritas pelo Irmãos Grimm , lido por Dilys Hamlett
  • The Frog Prince, escrito pelo Irmãos Grimm , lido por Dilys Hamlett
  • The Girl Goose, escrito pelo Irmãos Grimm , lido por Dilys Hamlett
  • Pippi das Meias Altas (1968), escrito por Astrid Lindgren adaptado por David Coulter, lido por Joyce Grenfell
  • Rumpelstiltskin, escrito pelo Irmãos Grimm , lido por Dilys Hamlett
  • As princesas Doze dança, escritos pelo Irmãos Grimm , lido por Dilys Hamlett
  • As Viagens de Gulliver, escritos por Jonathan Swift, lido por Alfred Marcas
  • Gulliver in Space, escrito por JG Ballard, lido por Alfred Marcas
  • The Tale of Little Pig Robinson, escrito por Beatrix Potter, lido por Margaret Rutherford
  • The Tale of Sra Tiggy-Winkle, escrito por Beatrix Potter, lido por Margaret Rutherford
  • The Tale of Johnny Town-Mouse, escrito por Beatrix Potter, lido por Margaret Rutherford
  • O conto do Sr. Tod, escrito por Beatrix Potter, lido por Margaret Rutherford
  • Little Old Sra Pepperpot, escrito por Alf Prøysen, lido por Ann Way (7 Novembro 1966)
  • Rainha dos Corvos, escritos por Alf Prøysen, lido por Ann Way (08 de novembro de 1966)
  • Sra Pepperpot Buys Macarrão, escrito por Alf Prøysen, lido por Ann Way (09 de novembro de 1966)
  • Sra Pepperpot tenta agradar a seu marido, escrito por Alf Prøysen, lido por Ann Way (10 Novembro 1966)
  • O Ski-Race, escrito por Alf Prøysen, lido por Ann Way (11 Novembro 1966)
  • Sra Pepperpot to the Rescue, escrito por Alf Prøysen, lido por Patsy Rowlands (20 Novembro 1970)
  • O Palácio do Aranha, escrito por Richard Hughes, lida por: Gordon Rollings (1966) ; Cribbins Bernard (1967)
  • The Dark Criança, escrito por Richard Hughes, lida por: Gordon Rollings (1966) ; Cribbins Bernard (1967)
  • Vivendo em W'ales, escrito por Richard Hughes, lida por: Gordon Rollings (1966) ; Cribbins Bernard (1967)
  • O Magic Glass, escrito por Richard Hughes, lida por: Gordon Rollings (1966) ; Cribbins Bernard (1967)
  • O convite, escrito por Richard Hughes, lida por: Gordon Rollings (1966) ; Cribbins Bernard (1967)
  • Finn Família Moomintroll, escrito por Tove Jansson, adaptado pela Philip Bate, lido por Mai Zetterling
  • Um urso Chamado Paddington, escrito por Michael Bond, lido por Thora Hird
  • O leão feliz, escrito por Louise Fatio, lido por Bridget Searle
  • Os rugidos de leão feliz, escrito por Louise Fatio, lido por Bridget Searle
  • Três leões felizes, escritos por Louise Fatio, lido por Bridget Searle
  • O Leão feliz na África, escrito por Louise Fatio, lido por Bridget Searle
  • Emil e os Detetives, escritos por Erich Kästner, traduzido por Eileen Hall, adaptado por David Coulter, lido por Lee Montague
  • Charlie ea Fábrica de Chocolate , escrito por Roald Dahl , lido por Bernard Cribbins
  • James eo Pêssego Gigante, escrito por Roald Dahl , lido por Bernard Cribbins
  • Charlie eo Grande Vidro Elevator, escrito por Roald Dahl , lido por Elaine Stritch
  • O Mágico de Oz, escrito por L. Frank Baum, lido por Bernard Cribbins
  • Alice no País das Maravilhas , escrita por Lewis Carroll, lido por Bernard Cribbins
  • Through the Looking-Glass, escrito por Lewis Carroll, lido por Bernard Cribbins
  • O Pão Bin, escrito por Joan Aiken, lido por Bernard Cribbins
  • O Hobbit , escrito por JRR Tolkien , lido por Bernard Cribbins
  • Tree House de Arabel, escrito por Joan Aiken, lido por Bernard Cribbins

Lista de leitores

  • Tom Baker
  • Floella Benjamin
  • Alan Bennett
  • James Bolam
  • Helena Bonham Carter (5 programas que lêem a maneira de histórias Sattin Shore)
  • Kathy Burke
  • Earl Cameron (5 programas de leitura do Brer histórias Coelho)
  • Brian Cant
  • Matthew Corbett
  • Bernard Cribbins (114 programas)
  • Peter Davison
  • Judi Dench
  • Denholm Elliott
  • Rupert Everett
  • Clement Freud
  • Ann George
  • John Grant (55 programas que lêem suas histórias narizinho)
  • Joyce Grenfell
  • Sheila Hancock
  • Susanne Hart
  • John Hurt
  • Wendy Hiller
  • Michael Hordern
  • Jeremy Irons
  • Martin Jarvis
  • Stratford Johns
  • James Robertson Justice
  • Arthur Lowe
  • Joanna Lumley
  • Alfred Marcas
  • Trevor Martin
  • Rik Mayall
  • Sylvester McCoy
  • Geraldine McEwan
  • Paul McGann
  • Ian McKellen
  • George Melly
  • Paul Merton
  • Spike Milligan
  • Hayley Mills
  • Lee Montague
  • Patrick Moore
  • Michael Palin
  • Jon Pertwee
  • Ted Ray
  • Miranda Richardson
  • Bob Roberts
  • Tony Robinson
  • Gordon Rollings
  • Patsy Rowlands
  • Willie Rushton
  • Alan Rickman
  • Margaret Rutherford
  • Escalas Prunella
  • Peter Sellers
  • Elaine Smith
  • Maggie Smith
  • Patrick Stewart
  • Elaine Stritch
  • Mollie Sugden
  • HE Todd
  • Patrick Troughton
  • Ann Way
  • Mary Webster
  • Billie Whitelaw
  • Kenneth Williams (69 programas)
  • Victoria Wood (lendo o Ten em uma história Bed)
  • Wendy Wood (Tia Gwen) e até mesmo
  • Príncipe Charles (ler seu próprio livro; The Old Man of Lochnagar).
  • Ben Kingsley (O Mágico de Samarcanda)
  • John Sessions (Muddle Terra)

Influência cultural

Philip Glenister, em caráter como Gene Hunt, fez uma aparição no Jackanory como o leitor de hóspedes no Ashes to Ashes série 2 finale, definidos em 1982, que Alex Drake ( Keeley Hawes) imagina ser transmitida para ela aparelho de televisão.

"Jackanory, jackanory", disse por alguém nos tons cantar-canção da música tema indica que ele / ela acha que alguém está fazendo para cima ou para "esticar" uma história, ou seja, mentindo.

Retirado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jackanory&oldid=541876616 "